allgemeinsprachliche Übersetzung
Bei einer allgemeinsprachlichen Übersetzung wird ein nicht fachsprachlicher Text – z.B. eine Nachricht, ein Werbetext, ein Brief, ein Lebenslauf, ein Ausweis, ein Diplom u. ä. – von der Ausgangs- in die Zielsprache übertragen. Obwohl die Übersetzung solcher Dokumente keine Spezialisierung verlangt, werden sie dennoch mit großer Sorgfalt erstellt und Ihnen zugestellt, nachdem sie das dreistufige Qualitätsprüfungs-Verfahren der TranslateCentral bestanden haben.
Fachübersetzung
Texte und Unterlagen aus den Bereichen wie Ingenieurwesen, Technik, Medizin, Marketing, Recht, Wissenschaft usw. werden von Übersetzern übersetzt, die im entsprechenden Fachgebiet spezialisiert sind. Unsere auf die entsprechenden Bereiche spezialisierten Übersetzer beschränken ihre Arbeit nicht nur auf ihren vorhandenen Kenntnisstand, sondern recherchieren weiter, um die richtige Terminologie im übersetzten Text zu verwenden.
Das Endprodukt wird Ihnen erst nach dem Bestehen des dreistufigen Qualitätsprüfungs-Verfahrens von TranslateCentral vorgelegt, bei dem die Überprüfungen auch von Übersetzern mit Fachkenntnissen auf dem betreffenden Gebiet durchgeführt werden.
Hauptbereiche der Fachübersetzung sind Ingenieurwesen, Technik, Medizin, Marketing, Recht und Wissenschaft.
Lokalisierung
Um einen bestimmten Anteil an Ihrem Zielmarkt zu erreichen sind Lokalisierung von Marketing- / Werbeaktivitäten Ihrer Waren und Dienstleistungen von großer Bedeutung. Tatsächlich würde eine wörtliche Übersetzung dabei nicht ausreichen. Eine echte Lokalisierung sollte den lokalen Dialekt der Sprache, Kultur, Gewohnheiten, die lokalen Maßeinheiten und ähnliche lokalen Eigenschaften beinhalten.
Das Team erfahrener Übersetzer von TranslateCentral lokalisiert die Kataloge, Broschüren, Webseiten und mobilen Anwendungen Ihres Unternehmens so, dass Sie Ihre Zielgruppe / Kunden auf effizienteste und überzeugendste Art erreichen können.
beeidigte / beglaubigte Übersetzung & Apostille
Bei beeidigten Übersetzungen werden die von unseren vereidigten Übersetzern übersetzten Texte und Unterlagen unterzeichnet und besiegelt, um zu bestätigen, dass diese Übersetzungen in voller Übereinstimmung mit ihren Originalen angefertigt sind. Bei beglaubigten Übersetzungen werden die Unterlagen zusätzlich notariell beglaubigt.
Falls Sie eine beeidigte oder notariell beglaubigte Übersetzung benötigen, können wir Ihre Dokumente übersetzen, zertifizieren / beglaubigen und direkt an Ihre Adresse liefern.
Falls Sie eine Beglaubigung des übersetzten Dokuments durch eine Apostille benötigen, erledigen wir in Ihrem Namen alle Formalitäten, die gemäß der Haager Konvention erforderlich sind.
Paraphrasierung
Paraphrasierung
Paraphrasierung ist die Umformung / Umformulierung eines Textes durch Verwendung verschiedener Wörter und Sätze während die ursprüngliche Bedeutung erhalten bleibt. Wenn man einen Auszug anders ausdrücken, einen literarischen Text in eine andere Sprache übersetzen oder einen bereits übersetzten Text verständlicher machen möchtet muss man paraphrasieren.
Ihre Dokumente werden bei TranslateCentral von erfahrenen Übersetzern paraphrasiert, die sowohl die Ziel- als auch die Ausgangssprache beherrschen und über fortgeschrittene Grammatik- und Rechtschreibkenntnisse verfügen.